Перевод: с английского на русский

с русского на английский

действовать в сговоре

  • 1 act

    1. I
    1) they decided to (it is your duty to, we must, etc.) act они решили и т. д. действовать /принимать меры/; it is time to act пора делать дело /действовать/; don't talk, act хватит болтать, надо дело делать; he declined to act он отказался принять меры /вмещаться/; be quick (slow, prompt, etc.) to act действовать быстро и т. д.; he is slow to act он медлительный человек, он медленно раскачивается; he was quick to act он сразу же откликнулся
    2) the pump (the lock, etc.) acts насос и т. д. работает /действует/; don't worry this device will act не бойся, это приспособление будет работать; the brakes wouldn't act тормоза отказали; has the medicine acted? лекарство уже подействовало?
    3) where could he have learnt to act? где ему удались научиться играть [на сцене]?; children love to act дети любят играть в театр
    4) she is never sincere, she always act's она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь роль /притворяется/; stop acting, be serious for once перестань играть /ломать/ комедию /валять дурака/, хоть [на этот] раз будь серьезным
    2. II
    1) act in some manner act politely (respectfully, disrespectfully, naturally, decisively, etc.) вести себя /поступать/ вежливо и т. д.; he always acts so foolishly он всегда ведет себя /поступает/ так глупо; you have acted correctly (generously) вы поступили правильно (великодушно); I will hear what he has to say and act accordingly я выслушаю его и приму соответствующие меры; act at some time act at once /immediately/ (the same day, etc.) немедленно и т. д. принимать меры /действовать/
    2) act in some manner act well (smoothly, automatically, etc.) действовать /работать/ хорошо и т. д.; act at some time the gadget acted immediately приспособление тут же сработало
    3) act in some manner act injuriously (salubriously, etc.) оказывать /иметь/ вредное и т. д. действие; acids act corrosively кислоты разъедают /оказывают разъедающее действие/; act at some time this poison acts instantaneously этот яд действует мгновенно
    4) act in some manner act well (wonderfully, convincingly, subtly, etc.) хорошо и т. д. играть (на сцене и т. я.)
    3. III
    1) act smb., smth. act a character (the hero, Hamlet, the part of the villain, etc.) играть /исполнять/ роль и т. д.; who will act this (the leading) part? кто будет играть эту (главную) роль?; act smth. act a play (a charade, a fable, a fairy-story, etc.) играть /исполнить, разыгрывать/ пьесу и т. д.
    2) act smb. act the hero (the perfect fool, the ass, etc.) вести себя как герой и т.д.; he acted the idiot а) он вел себя как дурак, он вел себя по-идиотски; б) он строил из себя идиота; act a part играть роль /разыгрывать/ из себя) кого-л.; she is always acting a part вечно она кого-то из себя строит; she is acting a generous person она изображает /строит/ из себя великодушную особу, она играет в великодушие; she did not feel fear, she was just acting it она не испытывала страха, а просто притворилась /делала вид/, что боится
    4. XIII
    act to do smth. act to win popularity (to catch smb. act attention, to get into smb. act good books, etc.) разыгрывать из себя кого-л., чтобы добиться популярности и т.д; he is merely acting to get your sympathy он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствие
    5. XVI
    1) act against (for, according /(up)on/, in, etc.) smth. act against smb.'s will (against one's own interests, according to instructions, upon smb.'s suggestion, up to one's reputation, etc.) действовать против чьей-л. воли и т. д.; act in unison действовать согласованно; act in collusion with smb. действовать в сговоре с кем-л.; act on smb.'s orders (on smb.'s advice, etc.) действовать по чьему-л. приказу и т. д.; act with great composure (with caution, etc.) действовать весьма хладнокровно и т. д., act from a sense of duty поступать так, как подсказывает чувство долга; act under compulsion действовать под давлением /по принуждению/; act out of spite поступить назло; don't act from instinct не надо действовать под влитием инстинкта /необдуманно/; act according to your conscience поступай [так], как тебе подсказывает /велит/ совесть; he acted up to his promise он сдержал обещание; he acted in self-defence он оборонился, он действовал так в порядке самообороны; he acted without any thought of the consequences он действовал, не задумываясь о последствиях; act against (for, through, etc.) smb. he will never act against me он никогда не будет действовать в ущерб моим интересам; he acted for me а) он защищал меня (в суде); б) он действовал вместо меня /от моего имени/; he acted through his brother [в этом деле] он действовал через своего брата
    2) act (up)on smb., smth. the medicine (the drug, the cure, etc.) acts upon me (on the heart, on the bowels, etc.) [это] лекарство и т. д. действует /оказывает действие/ на меня и т. д.; this weather (the man, etc.) acts on my nerves эта погода и т. д. действует мне на нервы; the south (southern climate, mountain air, etc.) acts on me favourably юг и т. д. благотворно действует на меня; acids act on metal corrosively кислоты разъедают металл
    3) act before (on, in, etc.) smth. act before the camera (on the stage, in a tragedy, etc.) играть /выступать/ перед камерой и т. д.; he acted in many films он снимался /играл/ во многих фильмах; he never acted in vaudeville он никогда не был эстрадным актером; он никогда не выступал в водевилях
    6. XIX1
    act like smb. act like a baby (like a fool, like a true friend, like an Othello, like a prima donna, etc.) вести себя как ребенок и т. д.; he is acting like an ostrich он ведет себя трусливо, он прячет голову как страус [под крыло]
    7. XX1
    act as smb. act as a consultant (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc.) исполнять обязанности консультанта и т. д., выступать в качестве консультанта и т. д.; he acted as director for a month он замещал директора в течение месяца; act as smth. act as a buffer (as a switch, as a brake, etc.) служить буфером и т.д.; this liquid acts as a conductor [of heat] эта жидкость служит проводником [тепла]; act as a stimulus (as an irritant, as a poison, as an antidote) оказывать стимулирующее действие и т. д., действовать как стимулянт и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > act

  • 2 collude

    kəˈlu:d гл.;
    уст. тайно сговариваться, участвовать в заговоре Syn: conspire, plot (юридическое) тайно сговариваться;
    действовать в сговоре collude действовать в сговоре ~ уст. тайно сговариваться (в ущерб третьей стороне) ~ тайно сговариваться

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > collude

  • 3 collude

    [kəʹlu:d] v юр.
    тайно сговариваться; действовать в сговоре

    НБАРС > collude

  • 4 collude

    [kə'luːd]
    2) Устаревшее слово: тайно сговариваться (в ущерб третьей стороне), тайно сговориться
    3) Юридический термин: вступать в сговор, сговариваться

    Универсальный англо-русский словарь > collude

  • 5 collude

    verb, obsolete
    тайно сговариваться (в ущерб третьей стороне)
    * * *
    1 (0) тайно сговариваться; тайно сговориться
    2 (v) действовать в сговоре
    * * *
    тайно сговариваться, участвовать в заговоре
    * * *
    [col·lude || kə'luːd] v. тайно сговариваться

    Новый англо-русский словарь > collude

  • 6 collude

    v юр. тайно сговариваться; действовать в сговоре
    Синонимический ряд:
    1. plan (verb) brew; cogitate; concoct; contrive; manoeuvre; plan
    2. plot (verb) connive; conspire; intrigue; machinate; plot; scheme

    English-Russian base dictionary > collude

  • 7 collude

    [kəˈlu:d]
    collude действовать в сговоре collude уст. тайно сговариваться (в ущерб третьей стороне) collude тайно сговариваться

    English-Russian short dictionary > collude

  • 8 cahoot

    kəˈhu:t сущ.;
    амер.;
    разг. сообщничество, соучастие, сговор to be in cahoot(s) with smb. ≈ быть в сговоре с кем-л. go cahoots Syn: complicity, participation (американизм) (разговорное) сговор;
    сообщничество, соучастие - to be in *(s) with smb. быть в сговоре с кем-л. - to go *(s) with smb. делить поровну доходы или расходы с кем-л. (американизм) (разговорное) совместное предприятие( американизм) (разговорное) вступать в сговор, в сообщничество;
    действовать совместно, на равных правах cahoot амер. разг. соучастие, сообщничество;
    to go cahoots делить поровну расходы и доходы cahoot амер. разг. соучастие, сообщничество;
    to go cahoots делить поровну расходы и доходы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cahoot

  • 9 cahoot

    1. [kəʹhu:t] n амер. разг.
    1. сговор, сообщничество, соучастие

    to be in cahoot(s) with smb. - быть в сговоре с кем-л.

    to go cahoot(s) with smb. - делить поровну доходы или расходы с кем-л.

    2. совместное предприятие
    2. [kəʹhu:t] v амер. разг.
    1) вступать в сговор, в сообщничество
    2) действовать совместно, на равных правах

    НБАРС > cahoot

См. также в других словарях:

  • Олигополия — (Oligopoly) Определение олигополии, олигополистический рынок Информация об определении олигополии, олигополистический рынок Содержание Содержание Олигополистический Теории олигополистического Организационно экономические формы концентрации… …   Энциклопедия инвестора

  • Очень страшная история (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. Очень страшная история. Очень страшная история Издание 1989 г. Жанр: Повесть …   Википедия

  • Персонажи Assassin’s Creed — Эта статья об объекте вымышленного мира описывает его только на основе самого художественного произведения. Статья, состоящая только из информации на базе самого произведения, может быть удалена. Вы можете помочь проекту …   Википедия

  • Изабелла Французская — Isabelle de France …   Википедия

  • Августовский путч — Холодная война …   Википедия

  • Польша — Польская Республика, гос во на В. Европы. Название Польша (Polska) от этнического наименования народа поляки (polacy). См. также Украина, Хмельницкий. Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М …   Географическая энциклопедия

  • Австрийская партия свободы — У этого термина существуют и другие значения, см. Партия свободы. Freiheitliche Partei Österreichs (FPÖ) Лидер: Хайнц Кристиан Штрахе Дата основания: 25 марта 1949 (VdU) 7 апреля 1956 (FPÖ) Штаб квартира: Вена …   Википедия

  • Греция — (Greece) Географическое положение Греции, население Греческой Республики Государственный устрой и экономика Греции, внутренняя и внешняя торговля Греции, культура Греции, история Греческой республики Содержание Содержание География Рельеф… …   Энциклопедия инвестора

  • Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • КИНГ — (King) Мартин Лютер (1929 1968) негритянский религиозный и общественный деятель США, сыгравший выдающуюся роль в борьбе против расизма. Учился в баптистском колледже в Атланте (1945 1948), в теологической семинарии в Честере (1948 1951) и в… …   Философская энциклопедия

  • ЛИГА НАЦИЙ — международная организация, существовавшая в период между первой и второй мировыми войнами. Идея создания Л. н. возникла во время первой мировой войны, когда тяжёлые бедствия и жертвы, понесённые воюющими народами, способствовали широкому… …   Дипломатический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»